詞彙 "the gods send nuts to those who have no teeth" 在中文的含義

"the gods send nuts to those who have no teeth" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法

the gods send nuts to those who have no teeth

US /ðə ɡɑːdz send nʌts tuː ðoʊz huː hæv noʊ tiːθ/
UK /ðə ɡɒdz send nʌts tuː ðəʊz huː hæv nəʊ tiːθ/
"the gods send nuts to those who have no teeth" picture

成語

天賜乾果與無齒之人, 造化弄人

used to say that opportunities or good things often come to people who are no longer able to enjoy or use them

範例:
He finally inherited a fortune at eighty, but as they say, the gods send nuts to those who have no teeth.
他終於在八十歲時繼承了一筆財產,但正如人們所說,天賜乾果與無齒之人(造化弄人)。
Now that I have the time to travel, I'm too frail to go anywhere; the gods send nuts to those who have no teeth.
現在我有時間旅行了,身體卻虛弱得哪兒也去不了;真是天賜乾果與無齒之人